中韓雙語詞典學及翻譯學國際學術研讨會在我校舉辦

發布者:gly發布時間:2019-10-26浏覽次數:578

10月23日至24日,中韓雙語詞典學及翻譯學國際學術研讨會在我校成功舉行。本次會議由韓國高麗大學民族文化研究院詞典學研究中心和伟德bv共同舉辦。陳奎慶校長出席開幕式并緻歡迎辭。來自韓國高麗大學、慶熙大學等高校以及商務印書館、國家翻譯局、中央民族大學等國内知名機構和高校的專家學者參加了研讨會。開幕式由我院韓海燕院長主持。

陳奎慶校長代表學校對莅臨會議的專家學者表示歡迎,并簡要介紹了我校事業發展情況。陳校長指出,我校高度重視與韓國高校的合作交流。多年來,在人才培養、學科建設、文化教育拓展等方面與韓國高校建立更緊密的合作關系。增進中韓兩國的人文交流和文化認同,語言的作用是重中之重。詞典學是語言學的重要分支,翻譯是跨文化交流和溝通的橋梁,圍繞“詞典學”和“翻譯學”兩個主題開展探讨交流具有十分重要的學術意義和現實意義。他希望各位專家廣泛交流、深入研讨,助力我校外語學科的建設和發展。

韓國駐上海總領事館教育領事李榮燮先生,韓國語大辭典南北共同編纂事業會韓方委員長、高麗大學洪宗善教授分别緻辭,鼓勵青年學者們要培養國際視野,抓住前沿研究,為“詞典學”“翻譯學”的學科發展貢獻力量。

洪宗善教授以《<韓民族語言大辭典>特征和現狀》為題作了大會主旨報告。在分組讨論中,與會專家學者圍繞“中韓雙語詞典學及翻譯學研究”這一主題,以“詞典”和“翻譯”為媒介探索中國學與韓國學研究中所存在的争論點,并對中韓雙語詞典學及翻譯學的發展現狀及未來發展趨勢進行了讨論和交流。

  本次國際學術研讨會為中韓兩國專家學者搭建了良好的合作交流平台,對促進中韓詞典學及翻譯學的研究、開拓更加廣闊的學術視野起到了積極作用,對加強我校韓國語專業建設具有重要意義。

Baidu
sogou